afrikaanse spelreels vir kinders


Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns, Grondbeginsels van die Afrikaanse spelling, Lys van gedrukte Afrikaans-vreemdtalige woordeboeke, Diacs and Quirks in a Nutshell – Afrikaans spelling explained (Nicky Grieshaber, 2011), Argief met gedigitiseerde weergawes van die AWS, https://af.wikipedia.org/w/index.php?title=Afrikaanse_woordelys_en_spelreëls&oldid=2122941, Creative Commons Erkenning-Insgelyks Deel. Daar het tot dusver (2017) elf uitgawes van die AWS verskyn, waarvan die tweede uitgawe bloot 'n herdruk van die eerste was – dus in wese tien uitgawes.[1]. Terblanche en H.J.J.M. Reeds uit die voorwoord is dit duidelik dat hierdie Afrikaans redelik verskil met hedendaagse Afrikaans, sover dit die spelling betref. Die GRA-spellings *seuwe, *twede en *soveul word verwerp ten gunste van sewe, tweede en soveel. Plekname en eiename is grootliks uit die woordelys gelaat, omdat daar in 1948 en 1952 'n "Lys van Amptelike Plekname" gepubliseer is. Die geskiedenis word net in ag geneem waar dit prakties moontlik is. Wat klassieke eiename betref, beweer die skrywers dat daar aan 'n lys gewerk word, maar dat die lys eers later "afgerond" en voltooi sou wees. Die eerste Afrikaanse Woordelijs en Spelreëls is in 1917 in boekvorm uitgegee, met 'n tweede, hersiene druk wat in 1918 verskyn het. al die inkonsekwensies van die vorige AWS verwyder moes word; meer tegniese en wetenskaplike terme opgeneem moes word; en. Eerstens is daar gevoel dat daar te veel vryheid ten opsigte van vreemde woorde bestaan het. Telwoorde kan dus los of vas geskryf word na eie keuse. Spelling berus op die algemeenste en gebruiklikste uitspraak in beskaafde Afrikaans. Bosman. Die Afrikaanse woordelys en spelreëls is 'n publikasie van die Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns met spelreëls, 'n woordelys, afkortingslys en verskeie bylaes vir Afrikaans. Vreemde verafrikaansde woorde, byvoorbeeld, Woorde wat verskil in uitspraak het, byvoorbeeld, Woorde met nieklassieke, Oosterse en inboorlingse herkoms; en, Woorde met klassieke en Romaanse herkoms. 'n klankstorie gepaardgaande met 'n lieflike A4 inkleurprent. Sake wat uitgeklaar moes word was die keuse tussen au x ou, th x t, v x w, x x ks, en i x ie. Onder die nuwe lede van die kommissie tel Francois Odendal, Johan Combrink, Louis Eksteen en Jarries van Jaarsveld. Dis interessant dat ten spyte van die herformulering van reëls om dit meer verstaanbaar te maak, daar 'n behoefte aan toeligting voorsien is. Dat daar so ver moontlik nie van die VHS afgewyk moet word nie, word verduidelik deur die stelling dat Afrikaans en Nederlands mekaar moet aanvul. Hierdie lede ontvang almal in 2009 die C.L. Die skrywers meen dat hierdie uitgawe weereens grootliks verskil van die vorige, en voer aan dat die taal baie gegroei het. Die afdeling oor spelreëls … Vir meisies is daar super meisies, feetjies en bye meisies wat jou dogter self kan benoem en wat haar sal help. Malherbe. Die Taalkommissie van die Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns stel hierdie publikasie op met die primêre doel om leiding te gee ten opsigte van spelling. Die vrystelling van die 2009-AWS het saamgeval met die eeufeesvieringe van die Akademie. Die Afrikaanse Woordelijs en Spelreëls van 1917 is geskryf deur T.H. Die program is bedoel vir laerskool kinders en tuisskool kinders tussen 5 tot 10. Wisselvorme wat in betekenis begin verskil het, is apart behandel en nie meer as wisselvorme geklassifiseer nie. Die woordelysgedeelte bevat 33 049 inskrywings en 355 reëls. Leer jou kind lees en skryf op 'n genotvolle manier. Klanke word een vir een aangeleer d.m.v. Die spelling van Afrikaans in die AWS is gebaseer op die klankstelsel van Standaardafrikaans. Lesers sou dus vir 'n rukkie sonder klassieke eiename moes klaarkom. Die reëls vir hooflettergebruik is vereenvoudig. Malherbe en Johannes J. Smith, in opdrag van die Suid-Afrikaanse Akademie vir Taal, Wetenskap en Kuns. Afrikaanse grammatika en taalkunde vir Afrikaanssprekende leerlinge (1944), Barnes: Om die verhouding van die spreker teenoor die waarheid van die handeling aan te dui, was daar in die ou sintetiese tale (soos Latyn en Grieks) verskillende wyses (of maniere van voorstelling). Hierdie produk is die eerste in `n reeks wat volg. Dis interessant om te let dat in die voorwoord se taalgebruik tradiesie en in die woordelys famielies met ie geskryf word, maar grammatika met net 'n i. Ook interessant is dat beide botanikus en botanicus erken word, maar van historiesie x historici word gesê dat eersgenoemde 'n bastervorm is. Ook word die reëls in hierdie uitgawe alfabeties volgens opskrifte gerangskik (byvoorbeeld Afkappingsteken, Akuutteken, Deelteken, Diftonge, ensovoorts), en in 'n numeriese volgorde (byvoorbeeld Reël 1.1, 1.2, 1.3, ensovoorts). Ongelukkig is die Afrikaans nog erg Hollands. Le Roux het die 1917-AWS ook 'n reël bevat wat lui dat die medeklinker na 'n swak beklemtoonde klinker nie verdubbel nie, byvoorbeeld bobiaan en frikedel. Hierdie uitgawe van die Afrikaanse Woordelys en Spelreëls lyk al meer soos die jongste uitgawe. Kosbare klein boekie vir die kleingoed. In die debakel oor die skryfwyse (los of vas) van telwoorde is die handdoek ingegooi: "Die Taalkommissie vind geen beslissende taalkundige oorweging vir 'n reëling van die skryfwyse van telwoorde nie." Dit is egter 'n vreemde stelling, aangesien die spelreëls grootliks verskil van dit wat deur die GRA gebruik is. Dit word ook in hierdie uitgawe as 'n aparte afdeling (en nie as die eerste hoofstuk nie) aangebied. Die taal in die voorwoord begin al lyk soos hedendaagse Afrikaans. (b) Dieselfde woord, >oor- of agtenoegsel vir so \'er moontlik, altijd Afrikaans Afrikaanse Hulpmiddels Vir Die Klaskamer. le Roux en D.F. Die verskillende afdelings in die AWS word uitvoerig toegelig aan die hand van voorbeelde. May 5, 2020 - 'n Afrikaanse Lees- en skryfprogram vir tuisskolers of onderwysers. Die nuwe Taalkommissie bou voort op die beginsel van die ou Taalkommissie om soveel moontlik wisselvorme te skrap en woorde te verafrikaans. Die Taalkommissie van die Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns stel hierdie publikasie op met die primêre doel om leiding te gee ten opsigte van spelling. In die vorige AWS'e is slegs 'n lys van woorde wat aanmekaar geskryf moet word, aangegee, en onduidelikheid het ontstaan oor welke woorde dan los geskryf mag word. Die spelreëls het nie veel verander nie. Die piñata is ook ideaal vir kleiner kinders wat dalk nog nie verstaan hoe om eiers te soek nie, maar ook in die pret wil deel. Die woordelysgedeelte bevat 15 680 inskrywings[2] en 48 reëls. Vanweë die kleur van die omslag van die boek staan hierdie uitgawe algemeen bekend as die "Reënboogboek". 0-6 jaar; 6-9 jaar; 9-12 jaar; 12-14 jaar; 14+ jaar; Niefiksie vir jong mense; ... Afrikaanse Woordelys en Spelreëls (2017) SA Akademie vir Wetenskap en Kuns . Kritiek op die formulering van die beginsels is dat dit uiters vaag is. In 2011 het Pharos Woordeboeke, in samewerking met die Taalkommissie, 'n gratis aanlynweergawe van die woordelyste beskikbaar gestel.[3]. Die 2017-uitgawe van die AWS verskyn honderd jaar ná die eerste uitgawe en staan daarom bekend as die eeufeesuitgawe. Die lede van die Taalkommissie is ten gunste van die gebruik van 'n punt by afkortings, in teenstelling met die moderne neiging om afkortings sonder punte te skryf. Die stories in hierdie bundeltjie het baie historiese agtergrond en kan baie goed gebruik word om geskiedenis meer lewend te maak. Langenhoven word tweede in 1926 nog *twede gespel. Byna geen name uit die vorige uitgawes word genoem nie. Hiemstra, Willem Kempen, T.H. Die bladsy is laas op 11 Februarie 2020 om 04:46 bygewerk. Dit is nie ʼn teken wat ʼn mens gebruik as jy nie weet of jy ʼn ding vas of los moet skryf nie. TUIS Die rede vir hierdie beswaar hang saam met die standaard wat in skole probeer handhaaf is. "Vir die eerste keer... verskyn daar... 'n toeligting" wat veronderstel is om die leser te leer hoe om die spelreëls te verstaan. Die afkortingslys bevat afkortings en ooreenstemmende volledige vorms wat in algemene gebruik voorkom. Dit is ʼn volledige kursus wat … Die lede van die Taalkommissie wat verantwoordelik was vir dié uitgawe, is Herman Beyer, Frank Hendricks (ondervoorsitter), Sophia Kapp, Frikkie Lombard, Phillip Louw, Jana Luther, Marné Pienaar, Suléne Pilon (sekretaris) en Gerhard van Huyssteen (voorsitter). Die 2009-uitgawe van die AWS is uitgegee deur Pharos Woordeboeke. Die 1937-AWS is saamgestel deur S.P.E. du Toit, C.J. le Roux en D.F. Leerhulp Lees Wietske Boon. Skryf kommentaar, by afrikaans@workmail.co.za. By die spelreëls was ook vir die eerste keer 'n bylae oor leestekens. 'n Goeie voorbeeld hiervan is die gebruik van ij in plaas van y (vergelyk "Woordelijs" hierbo). Kinders Gedigte Woes Kreatiewe Platform Vir Afrikaans. In baie grensgevalle word daar dus "'n mate van vryheid" gegee, en indien twee taalgebruikers sou verskil oor die vasskryf van 'n woord, albei korrek mag wees. Trouens, die meeste woorde van vreemde herkoms is so ver moontlik verafrikaans. Dit blyk dat daar steeds onduidelikheid/probleme oor hierdie kwessie bestaan het, maar in die meeste gevalle is 'n kleinletter bo die hoofletter gekies, byvoorbeeld diesel en kiekie (foto). Ek hoop julle kan dit gebruik.Geniet dit! Die Afrikaanse woordelys en spelreëls is 'n publikasie van die Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns met spelreëls, 'n woordelys, afkortingslys en verskeie bylaes vir Afrikaans. Kontak ons gerus indien die wagwoord (password) verlang word om veranderinge vir u eie gebruik aan te bring. Verder is die reëls oor deeltekens vereenvoudig. Die woordelys en die afkortingslys is ook aansienlik uitgebrei, en eersgenoemde bevat aansienlik meer samestellings en afleidings as vroeër. Tog is daar groter vryheid oor die los- en vasskryf van woorde: hoof mediese beampte word nou naas hoof- mediese beampte erken, en so ook by samestellings soos Bloemfontein museum x Bloemfontein Museum x Bloemfontein-museum x Bloemfontein-Museum x Bloemfonteinmuseum. Die lys van woorde uit die omgangstaal is verwyder uit hierdie uitgawe, en slegs enkele riglyne is behou om leiding te gee in die spelling van sodanige woorde. Afrikaanssprekendes het blykbaar maklik gefouteer met byvoorbeeld. Wanneer kinders hierdie liedjies sing, hoef hulle nie soos grootmense te klink nie. Die Grondbeginsels van die Afrikaanse spelling is presies soos dit in 1917 was. In die 1953-AWS word die geskil oor die i x ie eindelik opgelos. Die woordelys bevat 'n versameling Afrikaanse woorde om die korrekte skryfwyse ten opsigte van spelling, wisselvorme, gebruik van koppeltekens, hoofletters, en skryftekens aan te dui. Baie minder woorde word met 'n koppelteken geskryf, en klem word gelê op die aanmekaarskryf van woorde. Vir seuns is dit super seuns, kampeerdertjies en robotte wat hom opgewonde oor Taal sal maak. Selfs die gebruik van *camouflage naas kamoeflage en kamoefleer is ontmoedig. Die rol van die Akademie in die standaardisering van die Afrikaanse spelling. Die term "beskaaf" word so verduidelik: Dit wat gewoon is, is beskaaf, en dit wat ongewoon is, is onbeskaaf. Die huidige spelling en skryfwyse van woorde word in 'n hoë mate bepaal deur die tradisie waarvolgens Standaardafrikaans geskryf en gespel word. Hiermee word bedoel die vereenvoudigde spelling, aanvanklik deur R.A Kollewijn voorgestel, en in Januarie 1904 deur die ZA Taalbond in Suid-Afrika aanvaar. Verbuigings van byvoeglike naamwoorde wat geen spelprobleme gee nie. Vanweë die kleur van die omslag van die boek, staan hierdie uitgawe algemeen bekend as die "Blou Boek". Saamgestel deur Lindsay de Freitas Facebook ​Soos daar afgelei kan word uit die titel is hierdie versameling boekies stukkies prosa en poësie saamgestel en geskryf deur van Suid-Afrika se grootste skrywers. (11.16) Die wh-klank in verafrikaanste en Afrikaanse woorde word met 'n "w" geskryf, hoewel dit soms ook met 'n "u" geskryf word (byvoorbeeld linguistiek). Die woordelys toon 'n neiging om meer tegniese en natuurwetenskaplike terme in te sluit ten koste van vreemde woorde of woorde met 'n lae gebruiksfrekwensie. 'n Afrikaanse Lees- en skryfprogram vir tuisskolers of onderwysers. Sakemense het besware gehad teen wisselvorme – hulle het eenvormigheid voorgestaan. Die Tydskrif vir Geesteswetenskappe publiseer ook in 2017 'n spesiale uitgawe van die tydskrif wat handel oor die Taalkommissie en die AWS. Vir die onderskeid tussen hypotese en simpatie geld die reël dat woorde van vreemde herkoms die y behou, maar ingeburgerde, alledaagse woorde 'n i kry. Die afdeling oor spelreëls is onderverdeel in afdelings wat spelreëls vir Standaardafrikaans verduidelik aan die hand van sekere onderwerpe: Grondbeginsels van die Afrikaanse spelling, wisselvorme, klanke (vokale, diftonge en konsonante), meervoudsvorme, skryftekens (afkappingsteken, aksent, kappie, deelteken, koppelteken), hoofletters, verkleiningsvorme, trappe van vergelyking, leestekens, en los en vas skryf van woorde. Ander voorbeelde sluit in: bajang (baie), als (as), sie (sien), hòm (hóm), daadlik (dadelik), solang (solank), ter goeder trouw, opbouwing. Baie woorde wat vroeër met 'n hoofletter geskryf is, word nou met 'n kleinletter gespel, byvoorbeeld sjampanje, swaap, boikot en turksvy. Van hierdie speletjies moet onder die toesig van ouers gespeel word. Die Grondbeginsels van die Afrikaanse spelling word soos volg uiteengesit: Die GRA-spelling (ook genoem die Patriotsisteem) is kenmerkend in die wyse wat dit juis van die Vereenvoudigde Hollandse Spelling (VHS) afwyk. Feb 15, 2017 - Maak seker jou dansende prinses is lief vir Afrikaanse spelling en spelreels met hierdie pragtige muurkaarte. Die woordelysgedeelte bevat 34 077 inskrywings (± 18 400 meer as in 1917) en 457 reëls (408 meer as in 1917). Eenvoudige woorde wat geen spelprobleme gee nie, byvoorbeeld. Daar word ook melding van die nuut gestigte Vaktaalburo gemaak. Hierdie leesboekie is geskik vir ouer kinders (10 en ouer) of vir voorlees deur mamma. Daar moet so weinig moontlik van die Vereenvoudigde Hollandse Spelling (VHS) afgewyk word. Hierdie uitgawe bevat ook vir die eerste keer 'n Lys van Omgangsafrikaanse woorde. Outeursreg van die Afrikaanse Woordelys en Spelreëls (9e uitgawe) behoort aan Pharos uitgewers en aan die Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns. Le Roux, D.F. Klein Pelgrim Lees en Skryf Program is 'n Afrikaanse foneties (klank) gebaseerde lees en skryf program met Christelike waardes. Hierdie les is gesluit maar jy kan dit oopmaak in "Read Only" . ( Goedgekeur deur die Akademie, op die Sitting van 18 SeP,tember, 191 5.) Elle is nou ’n Gravie-meisie en sy is in die skoolorkes. Ek kan die stories aanbeveel oor die reinheid en skoonheid wat daardeur weerspieël word - dit gee ons kinders ook 'n kykie in die verlede in - oor wat belangrik en hedendaags was in kinders se lewens in 1926. Ten spyte hiervan is daar steeds probleme met die formulering vir 'n reël oor los- en vasskryf van woorde. Die spelreëls van die AWS het veel te sê oor hoe vreemde en Nederlandse woorde verafrikaans moet word. Die ei naas ij word slegs as wisselvorme erken waar die VHS dit ook erken, dus slegs waar 'n betekenisverskil voorkom, byvoorbeeld leiden x lijden. Malherbe. In die voorwoord van die 2017-AWS word ook erkenning gegee aan die volgende oud-TK-lede vir hulle bydrae tot hierdie uitgawe: Mariëtta Alberts, Johan Anker, Madaleine du Plessis, Ernst Kotzé, Tom McLachlan, Annél Otto en Gerhard van Wyk. Die enigste sake wat opval, is die gebruik van klae in plaas van kla, en 'n hoofletter-N aan die begin van 'n sin in plaas van 'n kleinletter-n. Gebruikersgids. Hierdie bylae is deur A.C. Bouman opgestel. Bosman, T.H. Gratis stories vir kinders Afrikaans.com-skrywer Jana Snyman neem die jongspan op reis met karakters soos Gielie en Wikus. Volgens C.J. COVID 19 for children. So is *cheque deur tjek vervang om die verbuiging na tjekkie te vergemaklik. Lees, skryf, spel en taalleer. Afrikaanse Gedigte Graad 6 gutscheinschatz de. Die liedjies is nie te hoog nie en ook nie te laag nie, net reg! Gratis stories vir jong kinders. In die 1953-AWS is 'n lys van los én vas woorde gegee. Vroeër het die destydse Minister van Onderwys met die Spellingskommissie oorleg daaroor gepleeg. meer vryheid gegun moes word oor kwessies waar daar meningsverskil heers. Dit moet so ver moontlik gelykvormig wees. 'n Vreemde geval van wisselspelling is by camouflage (die naamwoord) en kamoefleer (die werkwoord). Om die AWS meer gebruikervriendelik te maak, is van meer fonetiese tekens gebruik gemaak, en al die reëls is herformuleer. meer Die Slimkoppe reeks bestaan uit 'n verskeidenheid top-kwaliteit opvoedkundige materiale ontwerp vir Suid Afrikaanse kinders vanaf voorskool tot Graad 7. Die sesde uitgawe beweer op die heel eerste bladsy dat dit (die 1953-AWS) "... aansienlik van die vorige uitgawe(s) … [verskil]", en daar kan dus die afleiding gemaak word dat die vyfde uitgawe meer met die vierde uitgawe sou ooreenstem as met die sesde uitgawe.